Sprog og
internationalisering
Ingen sproglige eller tekniske grænser for spillenes interface og spillogik.
Når vi koder nye spil, er det altid vores fokus at gøre dette i så åben og fleksibel en struktur som muligt. Nok vil det danske marked ofte være vores testing-ground, men vi er bevidste om, at vores spil forholdsvis let skal kunne oversættes og dermed benyttes på andre sprog og andre ordbøger integreret.
På den måde understøtter vi ikke kun de helt største internationale sprog, men kan reelt opsætte mere lokalt tilpassede udgaver af spillene, hvis det ønskes – jvf. internationalisering (i18n).
___
Relaterede features
Tech dokumentation