Språk og
internasjonalisering
Ingen språklige eller tekniske begrensninger på grensesnittet eller spill-logikken.
Når vi utvikler nye spill, er det alltid et mål å bygge dem i en så åpen og fleksibel struktur som mulig. Det danske markedet er ofte vårt første testområde, men vi koder med visshet om at spillene skal kunne oversettes og tas i bruk på andre språk – med andre ordlister og integrasjoner – uten store inngrep.
På denne måten støtter vi ikke bare de største internasjonale språkene, men kan også sette opp mer lokalt tilpassede versjoner av spillene ved behov – jf. internasjonalisering (i18n).
___
Relaterte funksjoner
Teknisk dokumentasjon